Cách gọi điện thoại xin việc bằng tiếng nhật |Việc làm – Top1Japan

Cách gọi điện thoại xin việc bằng tiếng nhật |Việc làm – Top1Japan

Cách gọi điện thoại xin việc bằng tiếng nhật-bạn có biết.Ngày hôm nay ad sẽ hướng dẫn các bạn cách gọi điện thoại xin việc bằng tiếng nhật một cách dẽ hiểu và ngắn gọn nhất.

Đầu tiên hãy chuẩn bị cho mình những thứ này trước nhé.

  1. Bút
  2. Sổ ghi chép

2 thứ trên rất cần thiết để giúp bạn có thể ghi chép những nội dung cần ghi chú trong cuộc trò chuyện như:viết địa chỉ,hoặc số điện thoại khi đi xin việc làm.

Hãy tìm một nơi thích hợp để thực hiện cuộc gọi điện thoai

Bạn nên thực hiện cuộc gọi tại một nơi yên tĩnh,tránh chỗ đông người và có âm thanh lớn.Nếu không nó sẽ ảnh hưởng đến chất lượng cuộc gọi và khiến cho đối phương khó chịu.

Thời gian gọi điện thoại.

Bạn nên chọn thời gian gọi điện hợp lý,tránh quá sớm hoặc quá muộn.Thông thường ở bên nhật bạn nên thực hiện cuộc gọi từ 13;00 đến 16;00 hàng ngày.

Mẫu câu gọi điện thoại.

các bạn có thể bắt đầu với nội dung như sau:

Xác định công việc bạn muốn làm còn đang tuyển dụng hay không?

Nhân viênはい、〇〇〇店でございます。 Xin chào, đây là cửa hàng 〇〇〇

Bạn私(わたし)はベトナム人留学生(ベトナムじんりゅうがくせい)〇〇〇のと申(もう)します。アルバイトの求人情報(きゅうじんじょうほう)を見てし、お電話(でんわ)させていただきましたが、採用ご担当(さいようごたんとう)の方(かた)がいらっしゃいますか?Tôi là …. học sinh Việt Nam. Tôi đã thấy thông tin tuyển dụng của quán nên gọi điện xin ứng tuyển. Người phụ trách tuyển dụng có ở đó không ạ?

Nhân viên採用担当者(さいようたんとうしゃ)ですね。少々(しょうしょう)お待(ま)ちくださいVâng, bạn chờ 1 chút nhé.

Các tình huống phát sinh

Tình huống 1: Trường hợp người phụ trách tuyển dụng không có mặt, bận không thể nghe máy. Chúng ta sẽ hẹn gọi lại sau:

Nhân viên:すみません、ただいま採用担当者(さいようたんとうしゃ)が外出(がいしゅつ)しております/いないんです。。Xin lỗi bạn, người phụ trách tuyển dụng vừa đi ra ngoài mất/ hiện không có mặt ở cửa hàng..

Bạn:では、改(あらた)めてお電話をおかけ致(いた)します。失礼致(しつれいいた)します。Vâng, vậy thì tôi sẽ gọi lại sau nhé. Tôi xin phép. (cúp máy).

Tình huống 2: Trường hợp không còn tuyển dụng nữa.

Nhân viên: すみません、もう終(お)わっちゃったんですねXin lỗi nhưng cửa hàng chúng tôi còn tuyển nhân viên nữa..

Bạn: そうですか。わかりました。では、失礼致(しつれいいた)します。 Tôi hiểu rồi. Vậy tôi xin phép (cúp máy)

Tình huống 3: Người phụ trách nghe máy và trao đổi về thông tin tuyển dụng

Người phụ trách:お電話代(か)わりました。採用担当(さいようたんとう)〇〇〇のですĐiện thoại đã được chuyển cho tôi. Tôi là người phụ trách tuyển dụng, 〇〇〇

Bạn:私〇〇〇、と申します。アルバイトの求人情報(きゅうじんじょうほう)を見て、お電話いたしましたが、まだ募集(ぼしゅう)していらっしゃいますか。Tôi là ..Tôi đã thấy thông tin tuyển dụng của quán nên gọi điện xin ứng tuyển. Hiện tại cửa hàng còn tuyển nhân viên không ạ?

Người phụ trách: はい、まだ募集しています Vâng, cửa hàng mình vẫn đang tuyển.

Bạn: ホールスタッフに応募(おうぼ)したいですが、Tôi muốn ứng tuyển vào vị trí chạy bàn..

Người phụ trách:そうですか?まず、面接(めんせつ)、いつなら来(こ)られますか?Vậy à? Trước tiên là phỏng vấn, khi nào thì bạn có thể đến được?

Bạn:〇月〇日の〇〇時は大丈夫(だいじょうぶ)です。tháng..ngày…giờ thì không có vấnđề ạ.

Bạn:午後(ごご)でしたら、いつでも大丈夫です。Vào buổi chiều thì lúc nào cũng được ạ.

Người phụ trách:では〇月〇日午後〇〇時でどうでしょうか?Vậy thì…tháng…ngày này bạn đến được chứ

Bạn:はい、わかりました。それでは、〇月〇日午後〇〇時にそちらへ伺(うかが)いますvâng.tôi hiểu rồi. vào ngày..tháng..giờ tôi sẽ đến.

Người phụ trách:来(く)る時、写真付き(しゃしんづき)の履歴書(りれきしょ)と身分証明書(みぶんしょうめいしょ)を持ってきてください。Khi đến bạn mang theo sơ yếu lí lịch có dán ảnh và giấy tờ chứng minh thân phận nhé.

Bạn:はい、写真付きの履歴書と身分証明書ですね。わかりました。Sơ yếu lí lịch có dán ảnh và giấy tờ chứng minh thân phận. Vâng tôi hiểu rồi.

Người phụ trách:はい。よろしくお願いします。Vâng,Rất mong được giúp đỡ.

Bạn:はい、どうぞ宜しくお願い致します。 Vâng,Rất mong được giúp đỡ.

Người phụ trách:失礼いたします。Tôi xin phép

Bạn:失礼いたします。 Tôi xin phép. tắt máy.

Trên đây là mẫu Cách gọi điện thoại xin việc bằng tiếng nhật khi đi xin việc làm.Chúc các bạn thành công nhé.

Xem thêm:

Cách viết sơ yếu lý lịch khi xin việc tại nhật bản.

B0081 - Top1Japan - No1Japan
Logo
Compare items
  • Total (0)
Compare
0
Shopping cart